SN883RH2SN890CH2<34>PNEUMATIC NAILERCLOUEUSE PNEUMATIQUESCLAVADORAS NEUMATICAS PARA PEINES DE CLAVOOPERATING AND MAINTENANCE MANUALMANUEL D&apos
104. INSTRUCTIONS FOR OP-ERATIONREAD SECTION TITLED "SAFETY IN-STRUCTIONS".1. BEFORE OPERATIONCheck the following prior operation.1 Wear Saf
112 Pull the Pusher as far as the rear end of the magazine and release it gently.Abrupt release of the Pusher causes jamming of nails or dry-firing.TE
12SWITCHING SINGLE ACTUATION TO CONTACT ACTUATION WITH ANTI-DOUBLE FIRE MECHANISM•ALWAYS disconnect air supply before switching the triggering method.
13•Use sintering steel grey metallic color Switching LeverConfirm and use the designated original Switching Lever when carrying out the switching back
14CONTACT TRIP MODEL with ANTI-DOUBLE FIRE MECHANISMThe anti-double fire mechanism (US patent 5597106, UK patent 2286790) is installed on this tool.Th
15SEQUENTIAL TRIPThe Sequential Trip requires the operator to hold the tool against the work before pulling the trigger. This makes accurate fastener
16DRIVING DEPTH ADJUSTMENTALWAYS disconnect air supply before making adjustment.The driving depth adjustment is made by adjust-ing the Adjustment Dial
17PROCEDURE1 Push down the Pusher Lever and release the strip nails from the Pusher.2 Push the Nail Stopper, and remove the strip nails from inside of
185. MAINTENANCE FOR PER-FORMANCE1 ABOUT PRODUCTION YEARThis product bears production number at the lower part of the grip of the main body. The two d
19INDEX1. CONSIGNES DE SECURITE ...192. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES... 233. ALIMENTATION EN AIR
2INDEX INDEX ÍNDICEENGLISH Page 3 to 18FRANÇAIS Page 19 to 34ESPAÑOL Page 35 to 50DEFINITIONS OF SIGNAL WORDSWARNING: Indicates a potentially hazard
20REMARQUE: Des lunettes sans blindage latéral et des équipements de protection de la face seuls n’assurent pasune protection appropriée. Directive eu
219. CONTROLER LE SERRAGE DES VISDes vis ou des boulons desserrés ou incorrectement installés peuvent provoquer des accidents et endommager l’outil lo
2216. NE PAS ENFONCER DES POINTES OU AGRAFES SUR D’AUTRES ELEMENTS DE FIXATIONLe fait d’enfoncer des éléments de fixation par dessus d’autres éléments
232. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES1. NOM DES PIÈCES2. SPÉCIFICATIONS DE L’OUTIL∗ De conception compacte, cet outil peut être utilisé dans
24PIECES DE RACCORDEMENT D’AIR COMPRIMECet appareil est équipé d’une prise mâle avec filet extérieur de 9.5 mm pouce. Le diamètre intérieur devrait êt
25NE PAS UTILISER L’OUTIL PRES D’UNE SUBSTANCE INFLAMMABLENe jamais utiliser l’outil près d’une substance inflammable (ex. diluant, de l’essence, etc.
264. INSTRUCTIONS D’EMPLOILIRE LE PARAGRAPHE INTITULÉ “CONSIGNES DE SECURITE”.1. AVANT DE TRAVAILLER:Vérifiez les points suivants avant d’utiliser l’o
272 Tirer le poussoir jusqu’au fond du magasin, puis le libérer doucement.Un dégagement brusque du poussoir causera un bourrage des pointes ou un décl
28COMMUTATION DE L’ACTIONNE-MENT SIMPLE À L’ACTIONNEMENT DE CONTACT AVEC MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT ANTI-DOUBLE•TOUJOURS débrancher l’alimentation en
29•Utiliser le levier de commutation de couleur métallique gris d’acier de frittageVérifier que le levier de commutation est bien spécifié d’origine l
3INDEX1. SAFETY INSTRUCTIONS ...32. SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA ...73. AIR SUPPL
30MODÈLE DE DÉCLENCHEMENT À CONTACT avec MÉCANISME TIR ANTI-DOUBLE.Le mécanisme de tir anti-double (brevet US 5597106, brevet UK 2286790) est installé
31DECLENCHEMENT DE TIR SEQUENTIELIl faut, poru le déclenchement séquentiel, que l’appareil touche l’ouvrage avant que l’on ne déclenche le levier de c
32REGLAGE DE LA PROFONDEUR D’INSERTIONTOUJOURS débrancher l’alimentation en air avant d’effectuer le réglage.Le réglage de profondeur d’insertion s’e
33MÉTHODE1 Pousser vers le bas le levier du poussoir et libérer les clous à bande à partir du poussoir.2 Pousser le taquet de pointes, et enlever les
345. ENTRETIEN1 PROPOS DE L’ANNÉE DE PRODUCTIONCe produit porte le numéro de production à la partie inférieure de la poignée du corps principal. Les d
35INDICE1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...352. DATOS TECNICOS Y ACCESORIOS ...393. EL SUMINISTRO
362. EN ALGUNOS CIRCUNSTANCIAS PUEDE SER NECESARIO LA PROTECCIÓN DE OÍDOSEl usuario puede ser expuesto a un nivel alto de ruido, lo cual puede causar
379. COMPROBAR LA TENSIÓN DEL TORNILLOLos tornillos flojos o mal instalados pueden causar accidentes y daños a la herramienta, cuando se utiliza. Comp
3816. NO GRAPAR SOBRE OTRAS GRAPASGrapando encima de otras grapas puede causar desvío, lo cual puede causar daños.17. QUITAR LAS GRAPAS DESPUÉS DE COM
392. DATOS TECNICOS Y ACCESORIOS1. DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS2. DATOS TÉCNICOS DE LA HERRAMIENTA∗ El diseño compacto de la herramienta permite utiliza
4NOTE: Non-side shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate protection.2. EAR PROTECTION MAY BE REQUIRED IN SOME ENVIRONMENTSAs
40PIEZAS DE CONEXION PARA EL AIRE COMPRIMIDO:Este aparato está equipado con una boquilla de empalme con rosca exterior de 9.5 mm. El diámetro interior
41NO UTILIZAR LA HERRAMIENTA CERCA DE SUSTANCIAS INFLAMABLESNunca manejar herramienta cerca de sustancias inflamables (por ejemplo, aguarrás, gasolina
424. INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIOLEA EL APARTADO CON EL TÍTULO “INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD”.1. ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIOVerifique los punt
432 Extraer el botón hasta el fondo del cargador, luego liberarlo suavemente.Una liberación brusca del botón causará un atasco de los clavos o un disp
44CONMUTACIÓN DEL MODO DE AC-CIONAMIENTO SIMPLE AL MODO DE ACCIONAMIENTO DE CONTACTO CON MECANISMO DE DISPARO ANTI-DOBLE.•SIEMPRE desconecte la alimen
45•Usar la palanca de conmutación de color metálico gris de acero de sinterización Comprobar que la palanca de conmutación se especifica de origen cua
46MODELO DE TRINQUETE DE CONTACTO con MECANISMO de DISPARO ANTI-DOBLEEl mecanismo de disparo anti-doble (patente US 5597106, patente UK 2286790) está
47DISPARO SECUENCIALEn caso de realizar un disparo secuencial, es necesario tocar la pieza con el aparato antes de apretar la palanca de accionamiento
48AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE INSERCIÓNSIEMPRE desconectar la alimentación de aire antes de efectuar el ajuste.El ajuste de profundidad de inserción s
49MÉTODO1 Empujar hacia abajo la palanca del empujador y liberar los clavos a banda a partir del empujador.2Empujar el bloque de clavos, y retirar los
59. INSPECT SCREW TIGHTNESSLoose or improperly installed screws or bolts cause accidents and tool damage when the tool is put into operation. Inspect
505. MANTENIMIENTO1 ACERCA DEL AÑO DE PRODUCCIÓNEste producto lleva el número de producción en la parte inferior del apretón del cuerpo principal. Los
51SN883RH2EXPLODED VIEW AND SPARE PARTS LISTSCHEMA ECLATE ET LISTE DES PIECES DE RECHANGEDESPIECE DE LA MAQUINA Y LISTA DE RECAMBIOS312456789109111213
52SN883RH2ESPAÑOLFRANÇAISENGLISHMATERIALITEMNO.PARTNO.1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
53SN883RH2ESPAÑOLFRANÇAISENGLISHMATERIALITEMNO.PARTNO.606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192101102103104105106107108109110
54SN890CH2<34>EXPLODED VIEW AND SPARE PARTS LISTSCHEMA ECLATE ET LISTE DES PIECES DE RECHANGEDESPIECE DE LA MAQUINA Y LISTA DE RECAMBIOS31245112
55SN890CH2<34>ESPAÑOLFRANÇAISENGLISHMATERIALITEMNO.PARTNO.1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
56SN890CH2<34>ESPAÑOLFRANÇAISENGLISHMATERIALITEMNO.PARTNO.60616263646566676869707172737475767778798081828384858687899091101102103104105106107108
57SN883RH2_SN890CH2(34).book 57 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分
58SN883RH2_SN890CH2(34).book 58 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分
59SN883RH2_SN890CH2(34).book 59 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分
616. DO NOT DRIVE FASTENERS ON TOP OF OTHER FASTENERSDriving fasteners on the top of other fasten-ers may cause deflection fasteners which could cause
• The content of this manual might be changed without notice for improvement.• Le contenu de ce manuel est sujet a modification sans preavis a des fin
72. SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA1. NAME OF PARTS2. TOOL SPECIFICATIONS3. FASTENER SPECIFICATIONS1 Frame2 Cylinder Cap3 Contact Arm4 Nose5 Magazin
8TOOL AIR FITTINGS:This tool uses a 3/8" N.P.T. male plug. The in-side diameter should be .39" (9.9mm) or larger. The fitting must be capabl
9DO NOT OPERATE THE TOOL NEAR A FLAM-MABLE SUBSTANCENever operate the tool near a flammable sub-stance (e.g., thinner, gasoline, etc.). Volatile fumes
Komentáře k této Příručce